登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

Black

Life is a travel

 
 
 

日志

 
 

《浪漫鼠德佩罗》中mouse和rat的区别结论z  

2011-04-23 21:48:06|  分类: English |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 《浪漫鼠德佩罗》中mouse和rat的区别结论 - Yan.zeng - Yans blog

        当我看了迪士尼这出动画片时,我苦思过到底老鼠和耗子有什么区别?有区别吗?耗子不就是老鼠的别名、俗名、诨名、小名吗?

 

        我问过许多我认为我学识的人,他们给我的答案都是:耗子就是老鼠只是叫法不同而已.

但我还是觉得不是这样的,于是查了字典,答案是一样的.于是我查英语字典,我以为是翻译的差误,结果字典里说,mouse是老鼠,而rat是大老鼠。根本等于没区别。

 

        也许你们看到这里会觉的没区别就是答案吧!

 

         但最后我在网上找到了我想要的答案了!当然不是没区别的,区别在于文化和感情色彩.

         美国朋友说mouse和rat是两种不同我物种---------这是网上上的一句话,这就是文化的差异了.

  虽然我还是不知道这两个“鼠种”在生物学意义上的区别,也不知道是否真的有一种老鼠长得老大而丑陋,另一种长得小巧而可爱。我一生中只见过数次老鼠,每一次见到的都是灰黑的圆身子,长长的细尾巴,细脚伶仃、獐头鼠目,贼眉鼠眼,鼠目寸光。

 

     最后在我收集的资料中发现,英语里的mouse 和rat,的确代表着两种不同的情感态度。所有动画片里出现的机灵可爱憨态可掬的老鼠都是mouse,比如《米老鼠》中的米奇(Mickey),比如《猫和老鼠》中的杰瑞(Jerry),还有《精灵鼠小弟》中的斯图尔特(Stuart);而rat一般只出现在恐怖片中。

  在英语里,mouse和rat分别有着不同的引申意义,比喻着不同的人格特征,mouse用来比喻羞怯胆小的人;而rat则用来比喻阴险卑鄙的坏蛋。这两个词恰好是戴斯佩路和罗斯可罗的性格特征。

 

最后值得一说的是, 这是一出很不错的动画片

  评论这张
 
阅读(406)| 评论(3)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018